ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ ΣΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ
ΑριθμΩν τΟ ΑνΑγνωσμα (Κεφ. ΙΑ'[11] 16-17, 24-29)
Εἶπε Κύριος πρὸς Μωσῆν· Συνάγαγέ μοι ἑβδομήκοντα
ἄνδρας ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ, οὓς σὺ αὐτὸς οἶδας, ὅτι οὗτοί εἰσι
πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ, καὶ γραμματεῖς αὐτῶν, καὶ ἄξεις αὐτοὺς εἰς τὴν
Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, καὶ στήσονται ἐκεῖ μετὰ σοῦ. Καὶ
καταβήσομαι, καὶ λαλήσω ἐκεῖ μετὰ σοῦ, καὶ ἀφελῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματος
τοῦ ἐπὶ σοί, καὶ ἐπιθήσω ἐπ' αὐτούς, καὶ συναντιλήψομαι μετὰ σοῦ τὴν
ὁρμὴν τοῦ λαοῦ, καὶ οὐκ οἴσεις αὐτοὺς σὺ μόνος. Καὶ συνήγαγε Μωσῆς ἑβδομήκοντα
ἄνδρας ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ, καὶ ἔστησεν αὐτοὺς κύκλῳ τῆς Σκηνῆς.
Καὶ κατέβη Κύριος ἐν νεφέλῃ, καὶ ἐλάλησε πρὸς Μωσῆν, καὶ παρείλετο ἀπὸ
τοῦ Πνεύματος τοῦ ἐπ' αὐτοῦ, καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τοὺς ἑβδομήκοντα ἄνδρας
τοὺς πρεσβυτέρους. Ὡς δὲ ἐπανεπαύσατο τὸ Πνεῦμα ἐπ' αὐτούς, καὶ
προεφήτευσαν ἐν τῇ παρεμβολῇ, καὶ οὐκέτι προσέθεντο. Καὶ κατελείφθησαν
δύο ἄνδρες ἐν τῇ παρεμβολῇ, ὄνομα τῷ ἑνὶ Ἐλδὰδ καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ
Μωδάδ, καὶ ἐπανεπαύσατο ἐπ' αὐτοὺς τὸ Πνεῦμα, καὶ οὗτοι ἦσαν τῶν καταγεγραμμένων,
καὶ οὐκ ἦλθον εἰς τὴν Σκηνήν, καὶ προεφήτευσαν ἐν τῇ παρεμβολῇ. Καὶ
προσδραμὼν ὁ νεανίσκος, ἀπήγγειλε τῷ Μωσεῖ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, λέγων· Ἐλδὰδ
καὶ Μωδὰδ προφητεύουσιν ἐν τῇ παρεμβολῇ. Καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς ὁ
τοῦ Ναυῆ, ὁ παρεστηκὼς Μωσεῖ, ὁ ἐκλεκτὸς αὐτοῦ, εἶπε· Κύριε Μωσῆ, κώλυσον
αὐτούς. Καὶ εἶπεν αὐτῷ Μωσῆς· Μὴ ζηλοῖς σύ μοι; καὶ τίς δῴη πάντα τὸν
λαὸν Κυρίου προφήτας, ὅταν δῶ Κύριος τὸ Πνεῦμα αὐτοῦ ἐπ' αὐτούς;
ΕΡΜΗΝΕΙΑ (Ν. Π. ΒΑΣΙΛΕΙΑΔΗ)
16 Ὁ Κύριος ἀπάντησε εἰς τὸν Μωϋσήν: «Συγκέντρωσέ μου ἑβδομήντα
ἄνδρες ἀπὸ τοὺς πρεσβυτέρους τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ τοὺς ὁποίους σὺ
γνωρίζεις ὅτι εἶναι οἱ γεροντότεροι, οἱ πλέον σεβαστοὶ καὶ συνετοὶ
ἀπὸ τὸν λαόν, καὶ τοὺς γραμματεῖς των. Ὅλους αὐτοὺς φέρε καὶ ὁδήγησέ
τους εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, καὶ ἐκεῖ νὰ σταθοῦν ὄρθιοι μαζί σου.
17 Καὶ ἐγὼ θὰ κατεβῶ καὶ θὰ ὁμιλήσω μαζί σου ἐκεῖ· καὶ χωρὶς νὰ ὀλιγοστεύσω
τὸ διοικητικὸν χάρισμα, τὸ ὁποῖον σοῦ ἔδωκα, θὰ πάρω ἀπὸ τὸ ἴδιον τὸ
ἰδικόν σου χάρισμα καὶ θὰ μεταδώσω εἰς τοὺς ἄνδρες αὐτούς, ὥστε νὰ γίνουν
ἱκανοὶ νὰ σὲ βοηθήσουν καὶ νὰ βαστάζουν μαζί σου τὴν ὁρμὴν καὶ τὴν βιαιότητα
τοῦ ἀνυπότακτου αὐτοῦ λαοῦ καὶ ἔτσι δὲν θὰ τοὺς ὑποφέρῃς μόνος σου.
24 Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐδιάλεξε
ἑβδομήντα ἄνδρες ἀπὸ τοὺς γεροντότερους τοῦ λαοῦ καὶ τοὺς ἔστησε γύρω
– γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. 25 Καὶ ὅταν τοὺς παρουσίασε ἐκεῖ,
κατέβη ὁ Θεὸς μέσα εἰς ὑπερφυσικόν, φωτεινόν, λαμπρὸν σύννεφον καὶ
ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσήν. Καὶ χωρὶς νὰ ὀλιγοστεύσῃ τὸ διοικητικὸν
χάρισμα, ποὺ ἔδωκεν εἰς τὸν Μωϋσήν, ἐπῆρε ἀπὸ τὸ ἴδιον ἐκεῖνο χάρισμα
καὶ μετέδωσεν εἰς τοὺς ἑβδομήντα ἄνδρες, τοὺς πρεσβυτέρους, ποὺ ἐδιάλεξεν
ὁ Μωϋσῆς. Καὶ μόλις τὸ Πνεῦμα ἦλθεν ἐπάνω τους καὶ τοὺς μετέδωσε τὸ χάρισμα,
ἐπροφήτευσαν· τοῦτο ὅμως ἔγινε μόνον μίαν φορὰν· κατόπιν δὲν συνέχισαν
νὰ προφητεύουν. 26 Ἔμειναν ὅμως ἀπό τοὺς ἑβδομήντα πρεσβυτέρους δύο
ἄνδρες εἰς τὸ στρατόπεδον· τὸ ὄνομα τοῦ ἑνὸς ἦταν Ἐλδὰδ καὶ τὸ ὄνομα
τοῦ δευτέρου Μωδάδ. Ἐνῶ δὲ ἦσαν εἰς τὶς σκηνές των, ἦλθε καὶ ἐπάνω τους
τὸ Πνεῦμα καὶ ἄρχισαν καὶ αὐτοὶ νὰ προφητεύουν, ὅπως οἱ ἄλλοι. Καὶ οἱ
δύο αὐτοὶ ἦσαν μεταξὺ ἐκείνων ποὺ εἶχε διαλέξει καὶ καταγράψει ὁ
Μωϋσῆς, ἀλλὰ δὲν ἦλθαν ὅπως οἱ ἄλλοι καὶ δὲν παρουσιάσθησαν εἰς τὴν Σκηνὴν
τοῦ Μαρτυρίου. Ἐφωτίσθησαν ὅμως καὶ αὐτοὶ ἀπὸ τὸ Πνεῦμα καὶ ἐπροφήτευσαν
καὶ αὐτοὶ εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ. 27 Καὶ ἕνας νεαρὸς ἔτρεξε καὶ
ἀνέφερεν εἰς τὸν Μωϋσῆν τὸ γεγονὸς καὶ τοῦ εἶπεν: «Ὁ Ἐλδὰδ καὶ ὁ Μωδὰδ
προφητεύουν εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ». 28 Καὶ ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱὸς τοῦ
Ναυῆ, ὁ ἰδιαίτερος, ἐκλεκτὸς καὶ ἔμπιστος (γραμματεὺς) τοῦ Μωϋσῆ, εἶπε
γεμάτος ἀνησυχίαν: «Κύριε, Μωϋσῆ, ἐμπόδισέ τους καὶ ἀπαγόρευσέ
τους νὰ προφητεύουν». 29 Καὶ ὁ Μωϋσῆς τοῦ ἀπάντησε καὶ τοῦ εἶπε: «Ζηλεύεις
διὰ λογαριασμόν μου καὶ φοβεῖσαι ὅτι θὰ χάσω τὸ κύρος μου; Εἴθε ὅλος ὁ
λαὸς τοῦ Θεοῦ νὰ ἦσαν προφῆται. Ποῖος ἠμπορεῖ νὰ ἐμποδίσει τὸν Κύριον
νὰ κάμει ὅλον τὸν λαὸν προφῆτες, ὅταν ἀποφασίσει νὰ δώσει τὸ Πνεῦμα
του εἰς αὐτούς;»
ΠΡΟΦΗΤΕΙΑΣ ΙΩΗΛ ΤΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ (Κεφ. Β'[2] 23-27,
Γ΄[3] 1-5)
Τάδε λέγει Κύριος· Τὰ τέκνα Σιών, χαίρετε καὶ εὐφραίνεσθε
ἐπὶ Κυρίῳ τῷ Θεῷ ὑμῶν, ὅτι ἔδωκεν ὑμῖν τὰ βρώματα εἰς δικαιοσύνην,
καὶ βρέξει ὑμῖν ὑετὸν πρώϊμον καὶ ὄψιμον, καθὼς ἔμπροσθεν, καὶ πλησθήσονται
αἱ ἅλωνες σίτου, καὶ ὑπερεκχυθήσονται αἱ ληνοὶ οἴνου καὶ ἐλαίου,
καὶ ἀνταποδώσω ὑμῖν ἀντὶ τῶν ἐτῶν, ὧν κατέφαγεν ἡ ἀκρίς, καὶ ὁ βροῦχος,
καὶ ἡ ἐρυσίβη, καὶ ἡ κάμπη, καὶ ἡ δύναμίς μου ἡ μεγάλη, ἣν ἐξαπέστειλα
εἰς ὑμᾶς, καὶ φάγεσθε ἐσθίοντες, καὶ ἐμπλησθήσεσθε, καὶ αἰνέσετε τὸ
ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν, ὃς ἐποίησε μεθ' ὑμῶν θαυμάσια, καὶ οὐ
μὴ καταισχυνθῇ ὁ λαός μου εἰς τὸν αἰῶνα. Καὶ
ἐπιγνώσεσθε, ὅτι ἐν μέσῳ τοῦ Ἰσραὴλ ἐγώ εἰμι, καὶ ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς
ἡμῶν, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ, καὶ οὐ μὴ καταισχυνθῇ ἔτι ὁ λαός
μου εἰς τὸν αἰῶνα. Καὶ ἔσται μετὰ ταῦτα, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου
ἐπὶ πᾶσαν σάρκα, καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν, καὶ αἱ θυγατέρες
ὑμῶν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν, ἐνύπνια ἐνυπνιασθήσονται, καὶ οἱ νεανίσκοι
ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται. Καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας
μου, ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσι,
καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω, καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω, αἷμα
καὶ πῦρ, καὶ ἀτμίδα καπνοῦ. Ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος, καὶ ἡ
σελήνη εἰς αἷμα, πρὶν ἐλθεῖν τήν ἡμέραν Κυρίου τὴν μεγάλην, καὶ ἐπιφανῆ,
καὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ
(Ν. Π. ΤΡΕΜΠΕΛΑ)
Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος·
23 Καὶ σεῖς, τὰ παιδιὰ τῆς Σιὼν, χαίρετε καὶ εὐφραίνεσθε διὰ τὸν Κύριον
καὶ Θεόν σας, διότι σᾶς ἔδωκε τὰ φαγητά, διὰ νὰ ἀσκῆτε δικαιοσύνην
καὶ ἀρετὴν καὶ μὴ ἁμαρτάνετε πλέον, καὶ διότι θὰ σᾶς βρέχῃ βροχὴν σιγανὴν
καὶ ποτιστικήν, φθινοπωρινὴν καὶ καλοκαιρινήν, ὅπως καὶ προτήτερα.
24 Καὶ θὰ γεμίσουν τὰ ἁλώνια μὲ σιτάρι, καὶ θὰ ξεχειλίσουν, μέχρι τοῦ
νὰ χύνεται ἔξω, οἱ ληνοὶ ἀπὸ οἶνον καὶ ἀπὸ λάδι. 25 Καὶ θὰ σᾶς ἀνταποδώσω
πολλὰ ἀντὶ ἐκείνων, τὰ ὁποῖα κατέφαγεν ἡ ἀκρίδα καὶ ὁ βροῦχος καὶ ἠ
ἐρυσίβη καὶ ἡ κάμπη, τὸ στράτευμά μου αὐτὸ τὸ μεγάλο, τὸ ὁποῖον ἐξαπέστειλα
εἰς σᾶς. 26 Καὶ θὰ φάγετε ἀφθόνως καὶ θὰ ἐξακολουθῆτε τρώγοντες καὶ
θὰ χορτασθῆτε καὶ θὰ ὑμνήσετε τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σας, δι᾿ ὅσα
ἐποίησε μαζί σας προκαλοῦντα τὸν θαυμασμόν, καὶ δὲν θὰ ἐντροπιασθῇ
πλέον ὁ λαός μου ποτὲ αἰωνίως. 27 Καὶ θὰ γνωρίσετε καλὰ ὅτι ἐν μέσῳ
τοῦ Ἰσραὴλ προστάτης αὐτοῦ καὶ βοηθὸς εἶμαι Ἐγώ, καὶ Ἐγὼ εἶμαι Κύριος
ὁ Θεός σας, καὶ δὲν ὑπάρχει ἄλλος κανεὶς ἐκτὸς Ἐμοῦ, καὶ δὲν θὰ καταισχυνθῇ
πλέον ὁ λαός μου αἰωνίως.
Γ΄1 Καὶ θὰ συμβοῦν
μετὰ ταῦτα τὰ ἑξῆς: Θὰ ἐκχύσω πλουσίως ἀπὸ τὸ Πνεῦμα μου χαρίσματα
εἰς πάντα ἄνθρωπον, καὶ θὰ προφητεύουν οἱ υἱοί σας καὶ αἱ θυγατέρες
σας, καὶ οἱ γεροντότεροί σας θὰ ἐνυπνιάζωνται ἐνύπνια ἀποκαλυπτικά,
καὶ οἱ νεώτεροί σας θὰ βλέπουν ὁράματα θεῖα. 2 Καὶ εἰς τοὺς ἀφανεῖς
καὶ κατὰ κόσμον περιφρονημένους δούλους μου καὶ εἰς τὰς δούλας μου κατὰ
τὰς ἡμέρας ἐκείνας θὰ χύσω ἄφθονα τὰ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου χαρίσματα.
3 Καὶ θὰ δώσω καταπληκτικὰ θαύματα εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, αἱματοχυσίας
καὶ πυρκαϊὰς καὶ σύννεφον καπνοῦ, ποὺ θὰ ἀνεβαίνῃ ἀπὸ τὰς καιομένας
πόλεις καὶ τὰ διαλυόμενα τοῦ σύμπαντος στοιχεῖα. 4 Ὁ ἥλιος θὰ μεταστραφῇ
εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη θὰ πάρῃ τὸ χρῶμα τοῦ αἵματος, προτοῦ νὰ ἔλθῃ ἡ
ἡμέρα τοῦ Κυρίου ἡ μεγάλη καὶ περίβλεπτος, κατὰ τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος
θὰ ἔλθῃ ἐνδόξως διὰ νὰ κρίνῃ τὸν κόσμον.
5 Καὶ θὰ συμβῇ ὥστε καθένας, ποὺ θὰ ἐπικαλεσθῇ μὲ
ζωντανὴν πίστιν τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου, θὰ σωθῇ· διότι εἰς τὸ ὅρος Σιὼν
καὶ εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ θὰ εἶναι ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος σώζει, καθὼς εἶπεν
ὁ Κύριος, καὶ ὁ ὁποῖος εὐαγγελίζεται τὴν σωτηρίαν εἰς ἐκείνους, ποὺ
ὁ Κύριος ἔχει προσκαλέσει.
ΠΡΟΦΗΤΕΙΑΣ ΙΕΖΕΚΙΗΛ ΤΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ (Κεφ. ΛϚ'[26] 24-28)
Τάδε λέγει Κύριος· Λήψομαι ὑμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν, καὶ ἀθροίσω
ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν γαιῶν, καὶ εἰσάξω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν ὑμῶν, καὶ ῥανῶ ἐφ'
ὑμᾶς ὕδωρ καθαρόν, καὶ καθαρισθήσεσθε ἀπὸ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν,
καὶ ἀπὸ πάντων τῶν εἰδώλων ὑμῶν, καὶ καθαριῶ ὑμᾶς, καὶ δώσω ὑμῖν καρδίαν
καινήν, καὶ πνεῦμα καινὸν δώσω ὑμῖν, καὶ ἀφελῶ τὴν καρδίαν τὴν λιθίνην
ἐκ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, καὶ δώσω ὑμῖν καρδίαν σαρκίνην, καὶ τὸ πνεῦμά μου
δώσω ἐν ὑμῖν, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐν τοῖς δικαιώμασί μου πορεύησθε, καὶ
τὰ κρίματά μου φυλάξησθε, καὶ ποιήσητε, καὶ κατοικήσετε ἐπὶ τῆς γῆς,
ἧς ἔδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν, καὶ ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν, κἀγὼ ἔσομαι
ὑμῖν εἰς Θεόν.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ
(Γ. ΨΑΛΤΑΚΗ)
Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος·
24 Θὰ σᾶς πάρω μέσα ἀπὸ τὰ ἔθνη, θὰ σᾶς συναθροίσω ἀπὸ ὅλας τὰς περιοχὰς
καὶ θὰ σᾶς ὁδηγήσω μέσα εἰς τὴν χώραν σας. 25 Θὰ σᾶς ραντίσω δὲ μὲ καθαρὸν
νερὸν καὶ θὰ καθαρισθῆτε ἀπὸ ὅλους τοὺς μολυσμούς σας καὶ ἀπὸ ὅλα τὰ
βδελυκτὰ εἴδωλά σας. Θὰ σᾶς καθαρίσω ὁπωσδήποτε. 26 Θὰ σᾶς δώσω ἐπίσης
καινούργια καρδιά, θὰ σᾶς δώσω καὶ νέον πνεῦμα μέσα σας. Θὰ βγάλω τὴν λιθίνην
καρδιὰ ἀπὸ τὸ σῶμα σας καὶ θὰ σᾶς δώσω καρδιὰ σαρκίνην, ποὺ νὰ αἰσθάνεται
καὶ νὰ συγκινῆται. 27 Θὰ δώσω ἀκόμη μέσα σας καὶ τὸ Πνεῦμα μου καὶ ἔτσι
θὰ σᾶς βοηθήσω νὰ ζῆτε καὶ νὰ συμπεριφέρεσθε συμφώνως πρὸς τὰ προστάγματά
μου καὶ νὰ τηρῆτε καὶ ἐφαρμόζετε τὰς ἐντολάς μου. 28 Θὰ κατοικήσετε
δὲ εἰς τὴν γῆν τὴν ὁποίαν ἔδωσα εἰς τοὺς πατέρας σας καὶ θὰ εἶσθε πλέον
ἰδικός μου λαός, καὶ Ἐγὼ θὰ εἶμαι ὁ Θεός σας.
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου